Taide ja viihdeKirjallisuus

Kuka kirjoitti Sleeping Beauty? Versiot ja hakijat tekijälle

Perinteinen eurooppalainen satu "Sleeping Beauty" on edelleen kiihkeän keskustelun kohteena, eikä tähän päivään ole olemassa selkeää ja lopullista vastausta kysymykseen siitä, kuka kirjoitti "Sleeping Beauty".

Kolme tärkeintä kilpailijoita

Oppikirjaa pidetään Charles Perotin kirjailijan satun juonittelun muunnelmana, joka julkaisi sen vuonna 1697. On myös hieman erilainen versio kuuluisan veljen Grimmin kirjallisesta toimituksesta. Varhaisimmassa versiossa tunnustettiin Jambattista Basilen teos, jonka otsikko oli "Aurinko, kuu ja Thalia", joka julkaistiin aikaisemmin kuuluisimmista seuraajista vuonna 1634. Miten voit yksiselitteisesti selvittää, kuka kirjoitti "Sleeping Beauty"? Tosiasia on, että tarinan perustana oleva tarina oli Aarne-Thompsonin luokituksen mukaan erittäin suosittu. Hänellä on numero 410 ja kuuluu luokkaan "suhteet yliluonnollisiin sukulaisiin". On kuitenkin otettava huomioon, että kaikenlaisten kansanrunojen lajien kansainvälinen rekisteri ja maailman eepos eivät ole ihanteellisia, ja se on mahdotonta.

Euroopasta Venäjälle

Jokainen, joka kirjoitti "Sleeping Beauty", on syytä mainita ja samanlainen kirjailija kotimainen kirjallisuuden luominen. Esimerkiksi VA Zhukovsky loi satu versiossa "The Sleeping Princess", joka myös kaikuilee juoniin vuorotellen aiemmin julkistetuilla eurooppalaisilla versioilla. Myös tämän tarinan juoniin liittyy melko läheisesti Snow Whitein ja seitsemän kääpiön kerronta. Hän lainasi eurooppalaisia kansanperinteitä ja mukautti AS Pushkinin venäläiseen ajattelutapaan. Tekijän taitavasta kädestä nukkaantunut kauneus muuttui kuolleeksi prinsessaksi, kääpiöksi seitsemälle sankareille ja koko maailma oppi tekijän satu suuren venäläisen runoilijan - "The Dead of the Dead Princess ja Seitsemän Ritarit".

Ensimmäisestä versiosta

Älkää pahoillasi epäilyksillä, väittäen, kuka kirjoitti "Sleeping Beauty", tosiasia on, että satunnaisestikin tunnustettu versio löydettiin 14. vuosisadalla ranskalaisessa Persephorestin romaanissa. Häntä ei käytännössä tunneta suurelle yleisölle, toisin kuin Jambattista Basile. Tarinassa on myös päähahmot - kuningas ja hänen vauva tyttärensä Talia, mutta hän pilaa pellavaa. Vuosia kuluu, ja kuninkaasta kiellosta, aikuinen kauneus tapaa vanhan naisen pyörivän pellavan. Tyttö etsii pilkkua ja putoaa tappavaunaan. Tappama suru, vanhemmat on määrätty lähtemään ruumiista maalaiskylässä. Jonkin ajan kuluttua metsästäjällä oleva kuningas löytää naapurivaltion linnaa, näkee siellä kauniin tytön ja harjoittaa seksuaalisia suhteita hänen kanssaan. Seuraavaksi Talia on syntynyt kaksoset Kuu ja Aurinko, ja kuninkaallisen emännän temppuista huolimatta, jokainen elää onnellisina aina sen jälkeen. Tässä on Basil "Sleeping Beauty", kirjailija ei ole vaivautunut romaani itsensä suhteessa päähenkilöitä.

Onnistunut vaihtoehto

Jambattista yritti taas yrittää käyttää kiehtovaa ajatusta teoksessaan Young Slave, jossa keiju kiiruhti juhlimaan pientä Lian syntymää, kiertänyt jalkansa, vihastui ja ennusti, että 7 vuotta äiti unohtaisi kampan tyttärensä hiuksille ja hän joutuisi tappavan uneen . Hänen ennustuksensa toteutui, tyttö laittoi kristallikorit. Myöhemmin kristallissosfagus ilmestyy myös veljiensä Grimmin tarinoihin: "Lasi-arkki" ja "Lumikki".

Charles Perraultin ja Brothers Grimmin kauneus

Vaikka tekijän version luominen Charles Perrault hieman pehmentänyt tarinan tekstin, hän ei ainoastaan poistanut ihmisen rakkauden kohtauksen nukkuvan prinsessin kanssa vaan myös korvasi kuninkaan prinssilla ja hänen rakastajattarillaan äitinsä kanssa. Ja letargisen unen syy antoi vihainen ja loukkaantunut keiju kirous. Lisäksi hänen tekemästään luomalla suudelma, herääminen ja avioliitto, asia ei pääty, koska nuori pariskunta testattiin äitinsä luona, joka oli aikeissa syödä lapsenlapsiaan. Mutta tytön vanhemmat eivät asu onnettomuuteen. Veljet Grimm paitsi että kaikki päättyy herättävän suudelman hetkellä, he yhdessä prinsessansa nukkuvat koko valtakunnan kanssa. Nämä ovat ranskalaisten ja saksalaisten kanonien välisiä eroja.

sekaannus

Kun aiotte lukea lapsiin satua ennen nukkumaanmenoa, sinun ei pidä huolehtia sen semanttisesta ja emotionaalisesta kuormituksesta, todennäköisesti se ei ole alkuperäinen Charles Perrault, vaan N. Kasatkina, T. Gabba, A. Lyubarskaya ja muut mukautetut retortit. Jos olet Venäjän mentaliteetin kannattajia , valitse työ, jonka AS Pushkin kirjoitti. Unen kauneus tulkinnassaan ei peitä vauvan unta. Kaikkien jälkikäsittelytapahtumien tarkoitus on kuitenkin "helpottu", eli heidät vapautetaan aina vähäisistä yksityiskohtiin ja tarkoitetaan aikuisten moraaliksi. Itse asiassa Perrault ja veljekset Grimm olivat itseään alkuperäisiä tarinoita, ja heidän luomuksillansa on kiehtova esihistoriat, ja "Sleeping Beauty" ei ole poikkeus. Satujen tekijä, olipa hän Charles Perrault tai Grimm, kanonisoi samoja kansanperinteitä, siksi tekijän tapauksessa joskus sekaannus tapahtuu.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.