MuodostusKieliä

Ulkomaalaisina oppia Venäjän, välttää vaikeudet?

Monet kansalaiset Kuinkahan ulkomaalaiset oppia venäjää. Miksi? Kyllä, koska jopa Venäjän ihmiset eivät omista sitä täydellisyyttä. Useimmat - varmasti. Kuinka monta kertaa: ihmisiä juttelemassa jonkun ja yhtäkkiä ajattelee - sekä onko hän laittaa korostus tai vähentynyt sana? Kuitenkin paljon esimerkkejä. Mutta se on parempi mennä syvälle perin nimetty aihe.

Suurin vaikeus

Miten aloittaa tutkimuksen kunkin kielen? Tietenkin aakkoset. Sen lukeminen ja ymmärtäminen, miten sana tai tätä kirjeen. Valtaosa ulkomaalaisista putoaa horros nähdessään kyrillisiä aakkosia. Heille se on jotain tuntematonta. Vaikka jos tarkastellaan kartan levittää kyrilliset aakkoset, se näkyy ainoastaan Venäjän ja joidenkin vierekkäisten pienten valtioiden Euroopassa.

kirjeet

Että on vain yksi ääni "s". Monet opettajat kysyvät ulkomaalaiset kuvitella, jos niitä voimalla potkittiin vatsaan. Ja tässä on, millaista ääntä he julkaisevat, ja siellä "s." Seuraava ongelma - sihinää "w", "W" ja "h." Ulkomaalaisina oppia venäjää? Pyydän paljon kysymyksiä rinnakkain. Mitä nämä äänet? Sama kysymys he kutsuvat pehmeitä ja kovia merkkejä. Ja kun he ymmärtävät arvo ja yrittää jäsentää niitä, vaikea putoaa opettajalle. "Laatikko" tulee "yashik", "Puuro" - in "kaschu" ja "pusikko" - in "tsasschu".

Venäjän kauheampaa kovuuden ulkomaalaisia. Useimmissa muissa kielillä, "p" on hyvin pehmeää. Tai hurina, kuten on laita Saksan. Tarvitset paljon aikaa oppia ääntämään oikein venäläinen "R". Useimmat loukkaavaa kaikkia ulkomaalaisia että voimme lisp tai lieventää sitä. He eivät pysty edes heti antaa sille sitkeys.

Yksinkertaista tehtävät

Sen pitäisi vastata kysymykseen, miten ulkomaalaiset oppivat Venäjän välttämiseksi vaikeuksia. Mitään. Se on mahdotonta. Kun henkilö ottaa kehittämisestä uuden taidon, hän ei välttää komplikaatioita. Mutta täällä voit yksinkertaistaa tehtävää. Monet ulkomaalaiset ovat asettaneet itselleen oikeuden - päivänä on tarpeen oppia 30 sanaa, joista vähintään 10 tulee olla verbejä. Enemmistön mukaan, he ja heidän muodot ovat vaikein venäjäksi.

Toinen tapa - sinun täytyy oppia kieltä ensimmäisessä persoonassa. Näin ollen henkilö suoraan alitajuntaan simuloi tilanteeseen, jossa hän oli nykyisen merkin. Ja sitten, kun tällainen tapaus tapahtuu, se sanoo oppinut, soveltaa sitä käytäntöön. Jos teet sitä koko ajan, voit kehittää tapana.

Miten navigoida?

Puhumme siitä, miten ulkomaalaiset oppia venäjän kieltä, on syytä palata aiheeseen ääntämisen. Aloittelijoille on hyvin vaikea ymmärtää, kun tietyt konsonantti pitäisi olla pehmeä, mutta kun - kova. Lisäksi ongelmia ei vain sanoja, joka on "b" ja "v". Päinvastoin, ymmärtää ne helpommin. Koska jokainen ulkomaalainen tällä hetkellä rakentaa assosiatiivisia array. Jos "b" ja "s" teoksissaan vertailuissa auttaa häntä päättää, miten sanoa tämä tai tuo sana.

Se on paljon vaikeampaa tavallisissa tapauksissa. Otetaan esimerkiksi kirjain "n". Sana "Paavi" lausutaan tiukasti. Mutta "paikkoja" - kevyesti. Mutta ulkomaalaiset hämmentyvät - nakki. Ja muistaa lausuu sanan "isä", hän haluaa sanoa "Patna", mutta sitten sekava. Kun kaikki kappaleet on kirjain "I" eikä "a." Me, Venäjän kielen sana sanoja ajattelematta. Mutta heidän on vaikea. Miksi venäjän kieli on vaikea oppia ulkomaalaisille? Ainakin, koska meillä ei ole oikeutta avata ja sulkea tavuja. Ja poistaa aksentti tarvitaan vuosikymmeniä.

Tärkeämpi seikka on intonaatio. Venäjän kieli on hyvä, että järjestys lauseen sanojen voidaan muuttaa mielivaltaisesti. Merkitys määrittelemme sävy, ja alitajuisesti. Ulkomaalaiset aluksi koulutettu "klassinen" versiot. Siksi, jos he kuulevat ehdotus, joka on heille tuttu, mutta muut muunnelmat - eivät ymmärrä mitään.

Merkityksestä

Itse asiassa jokainen ihminen on ymmärrettävää, miksi on vaikea ulkomaalaisten oppia venäjää. Varsinkin tämän päivän maailmassa. Merkityksen monista ilmentymistä selittää muiden maiden kansalaisille, vaikein. Otetaan esimerkiksi seuraava teksti: "Ah, syksy, melankoliaa ... aikaa kuluu, ja en ole vieläkään tarttuivat kannoilla, töihin Budge - tai istuen, roikkuu nenä". Tällaisesta ulkomaalainen on vain todellinen shokki. "Go" - verbi. Ja missä aika, muoto virtauksen eri prosessien? Sama koskee hänen kanssaan "muutos". Kuinka voit jalat käsissäsi? Ja se tarkoittaa "ripustaa nenä?"

Kaikki tämä on liian vaikea aloittelijoille. Siksi välttää tällaiset vaikeudet opettajien opetuksessa ulkomaalaisia. On kuitenkin suositeltavaa tehdä ja ihmiset, joiden kanssa he kommunikoivat. Metaforia, liioittelu, epithets, litotes ja allegoria, heillä on aikaa saada tietää enemmän sitten. Vaikka kun ulkomaalaisten on riittävästi venäjän kielen taito ja edetä tutkimuksen edellä, siitä tulee hauskaa. Monet vertailut kaikenlaista näyttävät hauska ja omaperäinen.

affiksen

Tämä on sama pidä ulkomaalaisille aiheen verbejä. Opi yhdessä tapauksessa ne unohtaa olemassaolosta viisi. Miten he selviytyvät tehtäväksi? Ensimmäinen, tyhjä fraasi ulkomaalaisille yritetään selittää sen, että genetiivin vastaa kysymyksiin "kuka?" Ja "mitä?". On mahdotonta laittaa alle lopun kaikista taivutettu sanoja. Ja sitten yksi ulostulo - ulkoa periaatteeseen havainnollistavia esimerkkejä ja tilanteisiin. Se on melko yksinkertainen.

Ulkomaalainen vie vain lyhyt kappale aiheesta elämästään. Ja hänen esimerkkinsä oppii yksikössä: "Nimeni on Bastian Muller. I - opiskelija (joka - nominatiivissa tapaus). Nyt asun Moskovassa (jossa - prepositioilmauksia tai toinen paikallinen) ja opiskelen tiedekunnan kansainvälisiä kieliä. Joka päivä menen yliopistoon (jossa - akkusatiivi). Siellä tein ja oppimista. Sitten menen kotiin yliopistosta (jossa - genetiivin). Koti lukea uutisia (jota - akkusatiivi) ja jutella ystävien (kenen kanssa - instrumentaali). Sitten nopeasti anna koiranruokaa (kenelle - datiivi), ja sitten kävellä keskustaan Moskovassa. "

Ja tämä on vain yksi esimerkki. Mutta ne ovat myös lukemattomia, vaikka emme ota huomioon lishitelny, oppaan, potkuri ja muissa tapauksissa. Siksi ulkomaalaiset on vaikea opettaa venäjän kieltä.

transcriptions

Miksi on tarpeen opettaa venäjän kielen ulkomaalaisille? Yksiselitteinen vastaus on ei, jokaisella on omat syynsä. Mutta jos henkilö otti syyn, hän keksii kaikenlaisia menetelmiä nopeasti Master. Ja yksi niistä on keksiä transkriptio. Mutta sekään ei salli nopeasti ymmärtää Venäjän.

Dsche - niin näyttää venäläinen "g" saksaksi. "C" - on Tze. "H» - tsche. "W» - schtch. Sana "nonsense" ilmestyy saksaksi transkriptio: tschuschtch. Tutkittuamme klusterin kirjaimia, voidaan heti ymmärtää, miksi yksi lyhyt sana, jotkut ulkomaalaiset, jotka oppivat useita päiviä.

numerot

Tämä aihe herättää paljon kysymyksiä ulkomaalaisten. Mutta he ovat oppineet välttämään ongelmia yksinkertainen temppu. Otetaan esimerkiksi ikä. Se päättyy yksikön? Sano sitten "vuosi". Lopussa seisoo 2, 3, 4? sanoa "vuosi" tässä tapauksessa. Jos ikä tai päättyy 5, 6, 7, 8, 9 ja 0, sanomme "vuotta". Ja tämä yksinkertainen suositus ulkomaalaisten taitavasti soveltaa kaikkia kohtaan.

Myös syytä huomata on huomiota tällaisten hiukkasten 'siitä'. Tietenkin ulkomaalainen voi helposti tehdä ilman sitä. Mutta Venäjän puheen, hän on aina läsnä. Ja kun hän kuuli "minun pitäisi?", "On epätodennäköistä!" Ja niin edelleen. E., se tulee sekaannusta. Jos haluat tietää ydin tällaisen lauseita on tarpeen, koska tämä hiukkanen on osa mikä pysyvät yhdistelmät.

Itse asiassa, "jos" - se on Englanti Olipa, jolla saadaan tarjous solmia epäsuora kysymys. Täällä esimerkiksi tällainen ehdotus: «Hän pyysi kirjastonhoitaja voisiko hän ottaa toisen kirjan». Kun Englanti on käännetty: "Hän kysyi kirjastonhoitaja, jos saat toisen kirjan." Tarpeeksi rinnastavat ulkomaalainen, ja hän ei ole yllättynyt pilkku "Do".

havaintokyky

Mistä aloittaa oppimisen venäjän kielen ulkomaalainen? Kun yritys ymmärtää, että se odottaa paljon asioita outoa. Ja yksi niistä asioista on välttämätöntä. "Haluaisin kupin kahvia, please" - se on liian vaikea lausua. "Tuo kahvi" - liian karkea ulkomaalainen, vaikka tämä on normi Venäjällä.

Toinen ominaisuus - sijainti kirjaimia. Ulkomaalaiset sanovat vain muistaa ne sanat, joissa vokaalit kanssa konsonantteja vuorottelevat. Mutta "virasto", "counterexample", "aikuinen", "PS", "rinnakkaiseloa" ja vastaavat sanat saavat ne pelkäävät. Jopa useimmat tavalliset "leipä" he oppivat lausua pitkiä.

Myös syytä huomata, on seuraava: venäläisiä sanoja on käännetty eri tavoin eri kielille. "Account" ranskaksi tarkoittaa "wc", ja on erittäin epäkohteliasta tavalla. "Vinaigrette" - on öljyinen sinappikastikkeessa sijasta salaattia. Kuitenkin vähintään monimutkaisuus. Joka tapauksessa, yhdistys ei edes tarvitse keksiä.

prepositions

Johtaminen ulkomaalainen henkilö on hyvin vaikea ymmärtää. Venäjän kielen, on monia sääntöjä ja poikkeuksia. Ja lisätään tähän sukupuoleen. Ensinnäkin joissakin kielissä, ja olematon. Ja tietenkin, toinen vaikeus on tekosyy. Miten selittää miehelle, jota voidaan käyttää "on", ja tarvittaessa "in"? Se kaikki melko yksinkertainen.

Ulkomaalainen on ymmärrettävä: "in" käytetään silloin, kun se haluaa kertoa jotain, joka on sisältä. Sisällä mitään. Talo, maassa, maailmassa ... Mittakaava ei ole tärkeä. Tärkeintä on saada rajoja, ja jotain tapahtui heille. Mutta "on" käytetään siinä tapauksessa, että puhumme paikka mille tahansa pinnalle. Pöydällä, henkilön talossa (se on eri merkitys, vaikka esimerkki on sama).

Miksi pitäisikään?

Monet ihmiset ovat kiinnostuneita kysymyksen: miksi ulkomaalaiset oppia venäjän kieli, koska hän on niin vaikeaa? No, jokaisella on omat syynsä. Esimerkiksi Irlannin nimeltä Julia Walsh, on johtaja kehittämiseen Enterprise Ireland liiketoimintaa, sanoo hän alkoi opetella venäläinen koska Venäjän asema Euroopan historiassa. Se oli vaikeaa. Mutta vuosien jälkeen opiskelee kieltä enää tuntua mahdottomalta. Mutta se jatkui vaikeana. Mutta kansalaiset slaavilainen maissa (esimerkiksi Tšekki) sanoi, että Venäjän ei ole kovin vaikeaa. Näin sanoo toimittaja Irzhi Yust. Tsekin ja Venäjän ovat samasta kieliryhmän. Niin että sanat ovat samanlaisia, ja kielioppia. Ja Tšekissä yksikin tapaus enää.

Enemmän on paikka olla tähän kysymykseen: miksi ulkomaalaiset pitäisi oppia venäjää? Koska muuten se tulee olemaan vaikeaa Venäjällä. Monet paikalliset asukkaat ovat oppimisen Englanti, mutta emme voi sanoa, että kaikki se on kehitetty korkealla tasolla. Ja sitä paitsi, se on välttämätöntä tarkka käsitys siitä, mitä ympärillä tapahtuu. Miksi ulkomaalaiset oppia venäjän kieltä, jos he eivät aio Venäjälle? Syynä tähän on sama, kun jotain uutta sekä meille jokaiselle. Ja se on eduksi ja itsensä kehittämiseen.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.