MuodostusToisen asteen koulutus ja koulujen

"Finita la komedia!": Tämä tarkoittaa kuuluisan lauseen

"Esitys on ohi!" - sanomme ironiaa, jos se on täytetty jotkut sopimaton, kyseenalainen asia. Useammin, tällaisessa tapauksessa, käytämme lause on jo kauan sitten tullut siivekäs "Finita la komedia!" Mikä on sen alkuperä, mitä merkityksiä se enfolds ja kuinka usein - tämä puhe.

Tällä hetkellä, ääni

Suunnitelma, joka on kopio kirjoitettu venäjäksi kirjaimilla, ilman käännöstä ilmauksen Finita La Commedia, joka hyvitetään Italian kieli - "kompaktisti la komedia". Käännös on - "komedia on ohi." Mukaan kuitenkin kielioppisääntöjen Italian kielen oikein sanoa: La Commedia e Finita. Sitähän se kuulostaa lause "kompaktisti la komedia" italiaksi.

Pää asia!

Koska tämä ilmaus oli vakaa venäjän kielellä, kielitieteilijät siirtää sen luokkaan sanontojen. Määritetty arvo tietojen Idiom semanttisesti liittyvät toiseen vakaa ilmaisu "play-act" - joka tarkoittaa näennäistä, yrittää harhaan. Jos joku ei ole noudattanut, peitetty hyvän iskulauseita pahoja tekoja, ja tämä oli lopulta on aiheellista todeta: "Finita la komedia!" - joka tarkoittaa "peli on ohi, nyt kaikki loksahtaa kohdalleen, ja totuus tulee ilmi" .

lopettamaan

On tämä phraseologism ja muita leksikaalista sävy. Olettakaamme, että joku mukana tapahtumissa, joissa hän sai roolin arvoinen epäluottamuslauseen. Tai hän on mukana tuomittava tilanne osallistujat ja uhrit. Sitten tekemistä näiden tapahtumien, tämä henkilö voi huudahtaa: "Finita la komedia" - mikä tarkoittaa: "Tule, piste, Basta" viimeinen sana, muuten myös tuli meille Italia - tai pikemminkin sen edeltäjä, latinan kieli. Basta sana tarkoittaa "nyt riittää".

Kun lause keksittiin

Uskotaan, että kuuluisa sanonta "Finita la komedia!" Tuli käyttöön sen jälkeen, kun se ilmestyi oopperan "Pajatso" (kirjoittaja - Ruggero Leoncavallo). Kuitenkin kronologisesti, Työssä ei tue: se, että venäläinen lukija näki tämän lauseen romaani Mihaila Yurevicha Lermontova "Aikamme sankari". Sanonta kuulosti huulilta Pechorin, kun hän ampui hänen ystävänsä kaksintaistelussa Grushnitsky. Romaani on kirjoitettu viimeistään 1840, ja ensi "Pajatso" ooppera kesti lähes puoli vuosisataa myöhemmin, vuonna 1892.

"Pagliacci"

Ooppera alkaa unconventionally: aikana musikaali Prologue ennen edes kiinni kulissien lavalla pelle ilmestyy yhtäkkiä ja varoittaa yleisöä että ooppera on saanut elämä itse, ja sen teema - aitoa tunteita ja intohimoa. Sitten verho aukeaa ja esitys alkaa. Juoni perustuu siihen, että toisiinsa rakkautta, kateutta ja kuolema tosielämässä ja näytelmä näyttelijät vaeltelu seurue. Pelle Tonio on rakastunut Nedda koomikko, vaimo näyttelijä ja isäntä seurue Canio. Hän hylkää ennakot pelle, että etusijalle asetetaan nuoria talonpoika Silvio. Pistelee Tonio informoi aviomies väärän naisen, ja hän on raivoissaan ryntää petturi veitsellä. Mutta aika esityksen, ja on välttämätöntä mennä lavalle. "On aika alkaa, aika laittaa puvun!" - yksi kuuluisimmista aarioita oopperassa maailmassa.

Columbinen puku Nedda läpi tarinan pelattu komedia viljelijöiden myöntää itsellesi, Harlekiini rakastaja, kuiskaten samat sanat, jotka Canio äskettäin kuulla van, jossa Nedda Silvio sovittu luovuttamista. Canio vuonna Pajatso roolissa, vieressä itsensä intohimoisesti ja mustasukkaisuus, alkaa Columbine-Nedd vaatimusta avata nimi rakastettunsa, hän yrittää nauraa se pois ja pelata komedia edelleen salaaminen laajuutta kauhu. Mutta Canio ei enää spektaakkeli, ja elämä. Hän ei anna vaimonsa lavalla raivoissaan ja puukottaa häntä veitsellä. Dying, Nedda puhelut rakkaansa, hän hyppäsi alas katsoja penkit, klovni ja tappaa hänet. Kun ravistettu Canio putoaa käsistä veitsi, klovni kääntyi yleisöä sanoilla: "Komedia on ohi."

Halusin sanoa Pechorin?

Luonne merkki, jonka nimi on viittaus toisen tunnusmerkin aikansa, ja myös ylimääräisen sankari - Onegin ( "Eugene Onegin" uusi A. S. Pushkina), tunnettu siitä, että yksilöllisyys ja suuri henkinen potentiaali. Terävä mieli, rikas sisäinen maailma ja hieno impulsseja luonnostaan Pechorin ei löytänyt vastausta ja sovellus, mutta koska "hapan", myrkytetty katkeruutta sielu tämän miehen. Grushnitsky ammunta, kuva luodaan vastakohta hahmo Pechorin, päähenkilö on haaste elämästään. On huomionarvoista, että merkki sanoo replica ei ole ranskaksi, koska oli tapana keskuudessa aateliston tuolloin. Tämä viittaa siihen, että hänen sanojensa Pechorin laittaa vilpitön tunteita - ironia ja kipua. Muuten, lause "kompaktisti la komedia" ranskaksi äänet: COMPACTE la Comédie.

Sijainti Lermontovin sankari otti nämä sanat

Tutkijat uskovat, että Pechorin parodioi sanat Rooman keisari Augustus, jossa hän sanoi kuolinvuoteellaan: jos he havaitsevat, että on täysin pelataan komedia elämän? Hallitsija otti lainaus Italian komedia naamiot (commedia dell'arte).

Commedia dell'arten - kansanopiston esittävän teatterin esityksiä tungosta alueita kaupungin. Spesifisyys oli läsnäolo saman naamarit, laittamalla jotka toimijat muutumme luonteeltaan pysyvä - Harlequin Pantalonen, Columbine, Tartaglia jne Toinen tärkeä piirre teatteri del arte oli improvisaatio :. Scenes pelataan tietyllä ehdollisen juoni kaavio jossa taiteilijat suoritettu mielijohteesta.

Lermontov kirjoitti, että legendan mukaan, suuri ranskalainen kirjailija ja renessanssin Fransua Rable sanoi ennen kuolemaansa lähes samoin sanoin kuin Augustus, joka haluaa korostaa, että kaikki elämä oli teatterin, "komedia pelattiin pitkin verho." Pechorin kuin koulutettuja ja hyvin lukea tietenkin voisi olla tietoinen näistä historiallisista jaksoista.

Kaava genre

Toinen selitys miksi sankari Lermontovin teoksia voisi sanoa lause "Finita la komedia!", On oletus kirjallisuuden että romaani perustuu tyypin dramaattisia toimia. Tämä pätee erityisesti tarina "prinsessa Mary", joka kuulosti ja sanoja. Täällä Pechorin kirjoitti päiväkirjaansa kaikkein salaisin ja hienovarainen havaintoja ja hengellisen liikkeen toimii luoja ja esiintyjä oman suorituskyvyn. Näin ollen sanat "Finita la komedia!" - on johtoajatus, joka määrittää merkitys ja tarina aikavälin tarina.

hautakirjoitus

Tapaamisessa Pechorin Waters Grushnitski ilmaisi hänelle ranskaksi Credo - ei halveksimaan ihmisiä, hän vihaa heitä, muuten elämä olisi inhottavaa farssi. Farssi - keskiaikainen Areal komedia, töykeä eikä vaikeuttaa suuri merkityksessä. Joten Grushnitski ilmaisi kärsimätön halu ylittämään ihmisiin ja akuuttia pelkoa halveksuntaa. Pechorin tunnustamasta hänen itsekeskeisyys ja teeskentelyn. Ja että hän oli mies, joka ei sovi malliin suhteiden maailmassa, on kehittynyt Grushnitsky, ja seisoi hänen tiellään. Koska hän myös huusi, seisoo reunalla kallion, kaksi niistä, ettei paikka maan päällä, ja sanoi nyt hän itse halveksii ja vihaa Pechorin. Shot Pechorin lopettamaan tämän farssi, näytelmä ei elämän sankari, polveutuu ylimielisyyttä ymmärtää niiden merkityksettömyyden: "Finita la komedia" Epäilemättä tämä lausunto, ja hän haki itselleen. Mutta emme voi sanoa, että genre näytelmän, jota on pelattu elämässä Pechorin - on farssi. Siksi on järkevää sanoa sanonta syvälle arvoon epitaphs "haudalle" kaikkien vääristyneen ja väärän tapa olla.

Maistaa Italian sana

Meet lause "Finita la komedia!", Jonka arvo sopii osaksi edellä kuvatun mielessä voidaan useissa kaunokirjallisuutta. Hänen lääkäri sanoo ASTROFF lähtöpäivänä professori Serebryakov ja hänen vaimonsa, ironisesti korostaen mielettömyyden harrastukset professorin vaimo Elena Andreevna (näytelmässä A. P. Chehova n "Vanja"). Vuosikymmen aiemmin Tšehov käytetty tämän lauseen näytelmässä "orpoja".

Tämä ilmaisu seisoo otsikossa etsivä Irina Melnikova julkistamisesta kauhea ja salaperäinen rikoksia. Se kuulostaa epilogi romaanin Albert Likhanova "Broken Doll" epätoivoinen huuto hajoamista ja tuhoa ihmissielujen. Konstantin Paustovsky käyttää tätä muotokieli dokumentti romaanin "The Book of Life. Alkuvuosina. " Kirjailija Mamin-Siperian rakasti tätä ilmaisua, me löydämme sen romaanissaan "Leipä", "ominaisuudet Pepke elämää", "Privalov miljoonat". Siellä hän työskentelee Pisemsky, Leskov Ogarev, Bulgakov.

Varsinkin kun tämä muotokieli tuli maun journalismia. Sitä käyttivät kirjoittajien menneisyyden (F. Bulgarin, Shestov ym.), Willingly sisustaa artikkeleita ja otsikot moderni toimittajia.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.