Uutiset ja yhteiskuntaJulkkikset

Julia Dobrovol'skaya: elämäkerta, toimintaa ja mielenkiintoisia faktoja

Dobrovol'skaya Julia Abramovna tunnetuksi pedagogisessa ja tieteellisissä piireissä. Sen asiasisältöä luotiin maailman paras italian kielen oppikirja, kattavin sanakirjat: Venäjän ja Italian ja italialais-venäläinen.

Se on hänen elämänsä vei paljon elokuvia, kirjoja, artikkeleita, opetti lukemattomia opiskelijoille. Professori Milano, Trieste, Trent University Dobrovol'skaya tehnyt enemmän kuin kukaan muu kansantajuistaa venäjän kielen Italiassa. Useammin kuin kerran Italian hallitus on myöntänyt sen palkintoja kulttuurin alalla.

Lapsuus, nuoruus

25/08/1917 Nižni Novgorodissa perheessä metsänhoitaja syntyi tulevaisuuden tutkija-kielitieteilijä Julia Dobrovol'skaya. Biografia hänen murrosiässä leimasi perhe muutti pohjoisen pääkaupungin. Hänen isänsä meni töihin Leningradin tuotannonsuunnittelijan, ja äitini - opettaja Englanti.

Koulun jälkeen tyttö ammatinvalinta oli äidin jalanjälkiä, tulevat tiedekunnan LIFLI. Opettajien Julia valtavan onnekkaita: maailmankuulu tiedemies Propp V. Ya pohjimmiltaan opetti opiskelijat paitsi saksan kielen ja selittää miten tämä mielessä kieltä.

Loppuun saakka hänen elämänsä Abramovna Julia oli kiitollinen Vladimiru Yakovlevichu opetti hänelle perusasiat taiteen - olla monikielinen. Tulevaisuudessa käyttämällä saatua tietoa matkatavaroiden Julia Dobrovol'skaya pystyä hallitsemaan lähes kaikki omat perus eurooppalaiset kielet.

Loistava koulutus synnytti euforiaa: tulevaisuus oli innostunut Komsomolin "pilvilinnoja".

Hänen pakotettiin allekirjoittamaan

Luin elämäkertansa voi syntyä yhdessä merkkijonojen Vladimira Vysotskogo: "Snow likaa niin pitkäikäinen ilman valheita ...".

Hän oli nähnyt niin lunta esikaupunkialueilla leirillä. Ja sitä ennen hän syytettiin perätön maanpetossyytteeseen (Art. 58-1 "a"), joka muuten olisi ammuttu tai 15 vuotta vankilassa. Julia Dobrovol'skaya huolimatta painetta, selvisi ja ei ole kirjannut asettamat syyllisyys.

Tämä nainen ei ulotu mihin täytäntöönpanotoimenpiteet sovellettiin hänen kiduttajaa paksuseinäisiin luolastoja. Vain yksi lause turhautunut suunsa: "Voi vain kuvitella: Lubyanka, Lefortovo, Butyrka ..."

Jälkeen epäonnistuneet yritykset murtaa, hänet lähetettiin hovrinsky leiriin. "Muisti" niistä hetkistä elämässään jäi kyvyttömyys saada lapsia seurauksena pakkotyöhön.

Tahdon 28-vuotiaan naisen oli julkaistu armahduksen vuonna 1945.

Dobrovol'skaya noin Stalin lähetyssaarnaajia Espanjassa

Hän tuli hankalaa kun "matka" Espanjaan.

Komsomolskaja Yuliya Dobrovolskaya vastanneet "mies siviilivaatteissa" tulkkeja osallistua auttaa republikaanit. Mutta kolmessa vuodessa hän tajusi mitä Stalin lähetti 30000 sotilas- ja enkavedeshnyh asiantuntijoita.

"Internationalistit" sotilasstandardi laakeri, toimi neuvonantajia, paitsi aseelliset ryhmät republikaaneja, mutta myös konsulttien kiire luoda analogi NKVD. Cervantes kotimaa valmis tullut maan partocracy. Paikallisen kommunistisen "Ihmisten edessä" vierailijat tehty kaltaiseksi bolsevikkien komissaarit.

Nuo pakkolunastaa yksityisen omaisuuden, käsitellään omia maanmiehiään. Katolinen espanjalaiset väkisin yrittänyt muuttua ateisteja, räjäytti kirkon ja tappoi papit. Tapahtumat kehittämä Stalinin artikkeli "luokkataistelu."

Tietoisuus syyllisyyden ennen espanjalaiset

Väestöstä sai kävisi heitä "toverit", kuten fasisteina näki heidän tekonsa, nousta ja tukea heidän sotilaallisia kapinoivat ensimmäisellä komennuksellaan. Erityisesti ja "Espanjan Chapaev" (aiemmin koulutettu Frunze Academy, yksi Yulii Abramovny Valentin Gonzalez) tuli siihen tulokseen noin samankaltaisuus fasistien kommunisteja.

Kustannukset miljoonia ihmishenkiä Espanjan republikaanit hylättiin, ja "kansainvälisyyden" karkotettiin. Julia Dobrovol'skaya kotiin, hän ei sanonut mitään siitä, mitä hän näki ja koki.

Hänellä oli ystäviä ihmisten keskuudessa, joilla on halu, sitten pettyneitä Neuvostoliiton. Tyttö-kääntäjä oli havaittavissa henkilö (osoituksena imagoaan romaanin "Kenelle kellot soivat" Ernest Hemingway).

On selvää, että tukahdutettu Back Neuvostoliitossa nuori nainen "etukäteen, ja vain siinä tapauksessa": pelosta, että hän voisi kirjoittaa Espanjan sota länsimaisessa mediassa tai tee jotain.

40 vuotta, kääntäjä on Barcelonassa, ja se tulee alas koneesta raskain sydämin, tunne häpeää tehtävän nuorison.

auttoi selviämään

Muistaa Julia Abramovna, hänen noudattavien ikeen alle, tärkeintä ei katkeroitunut, ei lopeta nähdä hyvän ihmisissä. Hän seurasi tätä sääntöä, tarkkaillen, ulkoa, ja kiitos ihmisille, jotka tekevät hyviä tekoja kutsusta sielun. Kuitenkin joukossa on erityisen kiitollinen:

  • hänen ensimmäinen miehensä kunnollinen Dobrovolskomu Evgeniyu Aleksandrovichu, nomenklatuuraan, zhenivshemusya kohtaan "zechke" ja uhraamaan uraansa;
  • insinööri hovrinskogo-leiri tehdas Mikhailov, järjestää hänen tulkki;
  • harmaapäinen, laiha poliisipäällikkö, omalla vastuulla asia hänelle passin sijasta Huoltotodisteeseen.

Kerro minulle kuka ystäväsi ovat ...

Tämä antiikin Rooman sanonta on totuttuihin aikaa. Monta vuotta ystävyyden sidottu Yuliyu Dobrovolskuyu monia arvokkaita ja ihania ihmisiä:

  • vankina Gulag, ihmisoikeusaktivisti, kriitikko Lev tehoisku;
  • runoilija, kääntäjä, toimittaja Korney Chukovsky;
  • tiedottaja, kääntäjä, runoilija, toimittaja Iley Erenburgom;
  • Kampessino (Valentinom Gonsalesom) tasavalta komentaja myöhemmin tukahduttaa;
  • Italian lasten kirjailija Gianni Rodari tarinankertoja;
  • taidemaalari Renato Guttuso;
  • MSU Professori Merab Mamardashvili;
  • kirjailija Ninoy Berberovoy, vaimo Vladislava Hodasevicha.

Henkilökohtainen elämä

Julia Dobrovol'skaya julkaisun jälkeen vieraiden kielten opetti Moskovan instituutin 1946-1950. Hän oli mukana opetus- ja käännöstöitä.

Osaavat ja periaatteellinen se oli epämukavaa propartiynyh käsittelylaitteet. Syyttää se löysi pian. Kun Julia Abramovna käännetty artikkelin katolisen sisältöä. Opettaja ja kääntäjä täysin kokenut "omantunnonvapauden Neuvostoliiton muodossa."

Hän sai potkut työstään. Paine oli niin voimakas, että hänen ensimmäinen miehensä Evgeny Dobrovolsky jätti hänet.

Kuitenkin Julia Dobrovolskaya onnistui jälkikäteen todistaa kantansa ja saada työpaikan MGIMO. Siellä, huoltamisesta tuli johtaja Romaanisten kielten laitos Gonionskiy S. A., he menivät naimisiin. Hänen vaimonsa, Semyon Alexandrovich oli todellinen rohkaisua ja tukea. Sairauden Dobrovol'skaya miehensä 19 vuotta leski.

ammattitoimintaa

Syynä poikkeaminen Neuvostoliiton professori tuli virallinen kieltäminen vastaanottamisen kansainvälisen palkinnon.

Vuonna 1964 hän sijoittui työtä hänen legendaarisen oppikirja Julia Dobrovol'skaya "käytännön kurssi Italian kieli." Muuten, asti (puolen vuosisadan), kyseessä on perusta opiskelijoille-kielitieteilijät. Tässä työssä tunnustettu klassikko, vuonna 1970 Italian hallitus myönsi MGIMO opettaja Yuliyu Abramovnu kansallisen palkinnon saavutuksistaan kulttuurialalla.

Kuitenkin Neuvostoliiton viranomaiset eivät antaneet hänen lähteä ulkomaille palkita. Julia Dobrovol'skaya, kääntäjä ympäri maailmaa, tunsin kuin nuori mies loukkuun seinien Casemates. Se todella on odotettavissa, että syksyllä johtaja verinen järjestelmä ja saapuminen sulaa 60 lopultakin pystyä toimimaan vapaasti, pettyneitä. Professori tajusi, että ei ollut instituutin byrokratia, sen ruohon - se vastenmielisiä järjestelmään.

Muuta tekevät kokeiluja Abramovna Julia voinut. Vuonna 1982 hän solmii avioliiton Italian kansalainen ja lähtee maasta. Tämä auttoi Milanese ystävänsä Emmy Moresco, joka pyysi palvelusta ystävälleen Ugo Dzhussani.

"Opettaja of life"

Lähtevät Italiaan Neuvostoliiton Dobrovol'skaya Julia on edelleen sama, "opettaja": se on aina meren ympäröimä opiskelijoiden kysymyksiä. Hän kertoo opetti suositeltavaa. Hän työskenteli kuumeisesti, vaikka 65-vuotias.

Satuin nimittäin otsikko Neuvostoliiton professorit täällä merkitse paljoakaan, vaikka paikalliset kielitieteilijät ja olivat hämmästyneitä Venäjän suuret opettajan tietoon. Julia Abramovna halunnut sanoa, että hän ei ollut kukaan antanut. Seitsemän vuotta myöhemmin hän tuli professori ja Italiassa. Hänen väitöskirjansa oli tapahtuma tiedeyhteisölle maan.

Dobrovol'skaya aina tuntenut suurta edustaja kulttuurin - Venäjän. Hän osallistui julkaiseminen kääntänyt kirjoja hänen kotimaisia klassikoita. Italialaiset ihaili "Venäjän opettaja": kirjailija Marcello Venturi kertoi siitä romaanissaan "Gorkin Street, 8, Huoneisto 106". (Olipa kerran se oli hänen kotiosoite).

Usein eteensä Italian opiskelijat olivat kyyneliä, kun pyynnöstä kertoo meille elämästään Julia Dobrovol'skaya. Elämäkerta tulkki ja opettaja hän muistutti seikkailunovelli: "Miten on todella joutunut kestämään?! Hänen kuolemansa yliopiston kollegansa tunnustettu suhteen 2016, että sen teot ovat riittävät tieteelliset ansiot joukkue ?.

Se vain kävi niin, että kaksi maata, kaksi kulttuuria, kahden sivilisaation heijastuvat vaikea kohtalo tämän naisen.

johtopäätös

Romahdettua Neuvostoliiton se on toistuvasti tullut kotiin vapaaehtoisesti antamasta haastatteluja.

Lopussa hänen vaikeassa elämäntilanteessa kirje- muisti maanmiehensä vasemmalle Julia Dobrovol'skaya. Kirjat opetus Italian-Venäjän, tulossa ulos hänen kynä, täydentää kokoelma elämäkerrallinen «Post Scriptum. Sen sijaan, että muistelmat. "

Opettaja, kääntäjä ympäri maailmaa on todella ja luottamukselliseen keskusteluun tavalla kertoi lukijoille maailmasta, jossa hän oli, ajatuksista ja tunteita ystäviä.
Hänen kuoltuaan, jotka tunsivat hänet sovittu mielestä, kun hänen lähdön ei tekstiä vaikutelman vähättelyä. Kaikki hän oli tehtävä kaikki kertoi, kaikki kirjoitettu.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.