MatkustaminenOhjeet

Mitä kieltä puhutaan Alankomaissa? Kansallisella hollannin kieli

Tahansa turisti menossa matkalle maan tulppaanit ja tuulimyllyt, ei voinut auttaa ajatella kielille Alankomaissa. Pitäisikö meidän oppia muutamia lauseita ilmaista itseään, tarvittaessa, kahviloita, kauppoja, hotelleja? Vai onko parempi ottaa tulkkisanakirja? Erityisen kiinnostunut tästä kysymyksestä niitä matkailijoita, jotka suunnittelevat matkaa Hollannin maakunnassa. Kuten tiedetään, pienissä kaupungeissa ja kylissä, etteivät kaikki asukkaat puhuvat Englanti. Matkailijat, jotka puhuvat saksaa tai ranskaa, miettivät, ovatko he ymmärtävät Hollannissa? Tarkastellaan tätä kysymystä. Tässä artikkelissa saat selville, mitä virallinen kieli Hollannissa.

tilasto

Huolimatta siitä, että pienet Alankomaiden kuningaskunnan ympäröi suurvaltojen se on säilyttänyt antiikin ja alkuperäiskielellä. Lisäksi hollantilainen vaikutti suuresti kehittämiseen muiden murteita. Johtuen siitä, että paikalliset asukkaat XVI-XVIII vuosisatojen oli verraton merenkulkijoille, monet sanat tällä kielellä liitettiin navigatorskih ehdoin. XIX vuosisadalla Holland järjestänyt useita merentakaisilla alueilla. Tämä ei johdu pelkästään leksikaalinen lainanotto, mutta myös uusien kielten. Esimerkiksi Afrikaans - yhdistelmä hollantilaisen ja murteita Etelä-Afrikassa asuvat heimot. Niinpä kysymys on muotoiltava uudelleen: ei "Mitä kieltä puhutaan Alankomaissa?" Ja "kuinka monta ihmistä maailmassa viestiä tässä murre?". On käynyt ilmi, on paljon suurempi kuin määrä asukkaiden tämän pienen maan. Pelkästään Euroopassa yli 22 miljoonaa ihmistä puhuu Hollanti. Asuvat Belgiassa, Pohjois-Ranskassa ja Saksassa. Ja tällä kielellä, vaikka muokattu, hallitsee Aruba, Alankomaiden Antillit, Suriname, Etelä-Afrikka, Indonesia.

Hollannin ja Venäjän

Älkää erehtykö: paikalliset ovat todennäköisesti ymmärrä median, "suuri ja voimakas kieli." Mutta, kuuntelee tarkkaavaisesti paikallisen murteen, venäläinen matkailija no-no, kyllä ja saalis tuttu sana. Ja tämä ei koske ainoastaan laivausehtoja tai vesirakentamisen. Tällainen yksinkertainen ja jokapäiväisiä sanoja kuten "tuoli", "ruho", "housut", "siivilä" tuli meille Hollannista. Pikemminkin tulemme yhdessä kauppiaiden, insinöörien ja merimiehet, jotka oli kutsuttu Peter I. Ja se osoittaa edun, joka oli taloudellinen ja tekninen kehitys Alankomaissa. Kieli Maat tuulimyllyt siten rikastaa yhden venäläinen sana - "hullu» (Doerak).

yleisyys

Yli 60000 Ranskan asuvien kansalaisten luoteisosassa maan mukaan hollantilainen äidinkielen. se on myös kommunikoida vapaasti satojatuhansia saksalaisia asuu alajuoksulla Reinin. Lisäksi kansallinen kieli Alankomaiden on yhdessä, yksi virallisista kielistä ja Belgian kuningaskunnan. Muuten, Flanderin on hieman erilainen: siinä on lainaa ranskasta, mutta ei Friisi sanoja. Euroopan koululaisten on velvollisuus opettaa lisäksi natiivi myös Euroopan unionin kieltä, usein valitsevat Hollanti. Se opetetaan kaksisataaviisikymmentä yliopistot maailmassa. Ja vaikka kaikki hallituksen ja kansan Alankomaiden tekevät suuria ponnisteluja hollannin kieltä. Ja jopa antoi hänelle vuonna 1893 muistomerkki. Se on omistettu taistelu oikeus virallisesti puhua Hollannin Cape Colony (silloisen Brittiläisen omistuksessa). Moderni yhteiskunta "hollanninkielisten unioni", jonka aktivistit, määrittelee toimintamallin oikeinkirjoituksen ja ääntämisen sanoja.

Tiedonanto Saksan adverbit

Monet ihmiset, jotka ovat olleet Amsterdamissa tai Utrecht, koskevasta kysymyksestä kielille Alankomaissa, ajattelemattomuuttaan vastaus: saksa. Kyllä, paikallinen huhu on osa varakkaaseen perheeseen Saksan murteita. Voit jopa sanoa, että tavalliset saksalaiset 90% ymmärtää, että joku, joka puhuu hollantia. Sen korvaan se kuulostaa hieman epätavallinen ääntäminen kuin jos lähde kuristi kala luun, mutta silti voi yskä sitä. Mutta suurin osa sanoista hän ymmärtää. Hollantilainen kieli on samanlainen kuin Saksan lauserakenteita ja taipumus pitkä ja monimutkainen substantiiveja. Tämä johtuu siitä, että yhteinen alkuperä kahden saksalaisen murteita. Kuitenkin turisti, joka omistaa saksalainen, ei pitäisi niin paljon luottaa heidän tietämättään. Vuonna läheistä sukua kielet olemassa sanoja, joilla on sama oikeinkirjoituksen ja ääntämisen, mutta täysin eri merkitys. Esimerkiksi Alankomaissa, voi usein nähdä Huren kaiverruksen rakennukseen. Kyltti kertoo että tila on vuokrattu, ei se, että on palveluita prostituoituja, sillä se voi vaikuttaa saksankieliseen henkilö.

Englanti ja ranska

British sanat ovat myös hyvin paljon paikallisen murteen. Tämä johtuu siitä, että läheiset kulttuuriset ja historialliset siteet, jotka oli tämä saarivaltio Hollannissa. Mitä kieltä puhutaan Pohjois Alankomaiden Frieslandissa? Tietämätön henkilö saattaa tuntua, että ihana sekoitus Englanti ja Skandinavian. Mutta tämä ei pidä paikkaansa. Tämä kieli on nimeltään Friisi ja on virallinen alueellisten pohjoisessa kuningaskunnan. Jos Hollanti liittyy Saksan kielioppirakenteita alkaen Englanti murre hänen sanastoa yhteistä. Mutta Ranskan paikallista kieltä kesti vähemmän lainaa. Voisi jopa sanoa, että Rooman sana - jäänne ajalta, jolloin latina oli virallinen kieli koko Euroopassa.

alkuperä

Kieli Tarina alkaa 450: n. Sen jälkeen huhuttiin paikalliset alkoi tehdä kallistettu germaaninen murteita, ovat yhä siirtymässä pois yleisestä frankkien. "Saalilainen laki" (oikeudellinen asiakirja varhaiskeskiajalla) on ensisijainen malli drevnegollandskogo kielen. Kuten koko Saksan joukkue, hän läpäisi kaksi kehitysvaiheita. Vuodesta 1150 1500 Ranskan kielen rikastettiin lainaa, koska reuna oli osa herttuakunnan Burgundy. Murteita Brabantin ja Flanderin tuli perusta nykyaikaisen puheen Alankomaiden. Jos toteuttaa tutkimuksen siitä, mitä kieltä puhutaan Alankomaissa, näyttää siltä, että se on - murteita kaksi sen maakunnissa. Koko prosessi kirjoittaminen ja puhuminen standardointi valmistui vuonna 1637, kun Raamattu käännettiin ymmärtämällä kielellä kaikkien alueen asukkaiden.

Alankomaat: kielen mukaan turisteja?

Vai ei tukeutua omiin kielellistä muassa ihmistä, jotka aikovat matkustaa Alankomaiden kuningaskunta? Tietysti! Toisin kuin muissa maissa, joissa Englanti sujuvasti vain pääkaupungissa, ja koulutetut nuorten Alankomaissa, ei se mitään. Koulutustaso, myös kielellisten varsin korkea maassa. Alankomaissa, puhua kieltä kansainvälisen viestinnän, jopa lasten koulujen alaluokilla ja eläkeläiset, kotiäidit. Niin että turisti joka tietää Englanti, ei eksy tässä maassa. Varsinkin Frieslandissa 400000 asukkaat, jotka puhuvat murretta liittyvät Anglo-Skandinavian ryhmä. Turisti joka tietää Saksan olisi vieläkin helpompaa päästä yhteisymmärrykseen hollanti.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.