MuodostusKieliä

Tollo - se on haukkumasanan vai ei? Asukkaat Pihkovan maakunnan

Yllättäen liittyvät sanaa "tollo" enemmän kuin epäselvä. Useimmiten sitä käytetään asukkaiden Pihkovan alueella. Jotkut pitävät sitä alentavaa, toiset ovat ylpeitä tällaisista sisäisistä nimitys. Koko salpaa sanan alkuperä. On olemassa erilaisia versioita, miksi Pihkovan - tollo.

Seuraava Pietari Suuri

Se on enemmän kuin kaunis legenda, mutta sanotaan, että nimi ilmestyi kevyellä kädellä keisari.

Se, että Pihkovan maakunnan muinoin tunnettu mestareiden tuotantoon laitteisto. Kun Pietari Suuri halusi oikaista kannatin paikallisten seppien, mutta eivät hallitse sitä. Se todella yllätti hänet, koska on vahva mies, hän helposti käsiteltävä edes kenkiä. Niinpä hän kehui Pihkovan käsityöläiset, kutsuen heitä tollo. Siksi monet kansasta nämä maat ylpeänä kutsuvat itseään näin muistoksi esivanhemmat. Lisäksi vuonna 2014 jopa asettaa tollo muistomerkki Pihkovassa. Luovat taiteilijat ikuistettu tapauksessa taonta ja ilmaisivat arvostavansa. Tämä muistomerkki on tullut epävirallinen Kaupungin symboli.

Tollo - se on moukkamainen maakuntien?

Vaikka edellinen versio, todennäköisesti puhdasta fiktiota, mutta ei savua ilman tulta. Tiedetään, että Pietari Suuren antanut asetuksen vuonna 1714, joka tilasi parisataa kalastajaperheet Pihkovalaiset siirtyä Pietarin läheisyydessä. Kaupunki juuri rakennettu ja hyvä seppien eivät olleet siellä. Ne osaltaan ratkaisuun lähiössä, joka ilmeisistä syistä, myöhemmin tuli tunnetuksi kalastajakylässä. Hänen tehtävänsä - laitteisto- - ne toteutetaan oikein. Maahanmuuttajat toimitti nuori kaupunki nauloilla, tangot, hevosenkengät. Siksi skobarstvom alkoi nimetä erikoistuneita blacksmithing.

Mutta asukkaat Kalastajan eri maakuntien ja neotesannostyu karkea, joten nimi ammattiaan hankitun kielteistä. Niinpä alettiin kutsua maalaismainen, ahdasmielinen, kouluttamaton, ahneita ihmisiä. Ehkä alussa oli sana argotizmov, mutta niitä kulkeutui ajan mittaan laajaa sanastoa, missä se jumissa. Siksi mukaan modernein sanakirjoja, tollo - punaniska, moukkana kitupiikki.

Epäsuora puolesta puhuu tässä versiossa alkuperästä sanat ovat samanlaisia ääni merkki muilla kielillä. Olemme ensisijaisesti puhumme ihmisiä, jotka asuivat naapuruston ihmisten kanssa Pihkovan, esimerkiksi noin latvialaisia. Teoriassa jos sana on edelleen olemassa venäjäksi, mutta se katosi, sen jälkiä löytyy muissa kielellinen järjestelmissä. Niinpä Latvian skops, joka tarkoittaa "ahne", voi toimia todisteena tästä. Lisäksi on adjektiivi skeptisch ( "epäilyttäviä") saksaksi sekä ranskalainen sceptique kanssa samanarvoisia. Mutta joskus, kuten sanotaan, ei tarvitse mennä kauas, koska Venäjän "niukka" voi myös olla kaiku vanhan lempinimen maahanmuuttajien Pihkovan maa.

Tollo - taitava soturi?

On toinenkin versio, johon sepän alus ei ole merkitystä. Pihkovan ihmiset - jälkeläisiä slaavilaisen heimon Krivichy - tunnetaan näppäryyttä ja rohkeutta sotilaallisiin liiketoimintaa.

Siten tuli heidän itsensä, koska sana "kiinnike" viittaa yhteenottoa ja tollo kutsui hänen puolueensa. Kuitenkin kannattajat tämän version toimivat hyvin niukasti todisteita: läsnäolo samanlaisia rahakkeita arvon jo Serbian ja Kroatian kieliä, joiden puhujat eivät asu maantieteellisessä läheisyydessä Pskovians. Eli tieteelliseltä kannalta tällaisia väitteitä ommellaan valkoinen juova, jota ei voida pitää yrityksenä nostaa nimi keskustellaan ja pese se pois tahra negatiivisuus joka on kertynyt pitkän ajan kuluessa.

Tai he ehdottavat, että tollo nimetty eläneiden ihmisten hyvin suojattu vihollisen alueelle. Ja maan, jonka otti myöhemmin Pihkovan maakunnan kuuluisa linnoja, turvallisesti vartioitu asukkaat hyökkäyksiä vastaan.

Jälleen vahvistuksia ottaa konsonanttisanoihin muista kielistä, kuten Englanti escape ( "välttää", "paeta"), antiikin kreikan σκεπαω ( "suojella", "satama"), Italian scappare ( "paeta"), romania Scapa ( "pelastaa", "tallenna"). Arvot näiden sanojen ylitetään käsitettä hyvin suojatussa paikassa.

leksikaalinen aave

Epäilijät vaivannut epämääräiset ihmettelevät on yleinen nimi 300 vuotta sitten. Koska jos näin on, se tapahtuisi aikakirjoissa ja muita historiallisia asiakirjoja. Mutta ei ole olemassa todisteita. Myös Aleksandr Sergeevich Pushkin, joka vietti Pihkovan maakunnan lähes 3 vuotta, ei koskaan maininnut, että sana kirjallisesti. Ja adjektiivi "Pihkovan" hän käyttää 18 kertaa. Lisäksi siellä on sana "selitykset Sanakirja Venäjän kieli", toimittanut Dahl, joka julkaistiin 19. vuosisadalla. Se näyttää ainakin oudolta, että tällainen tuntija venäjän kielen unohdetaan se, jos se oli yleisesti käytössä tuolloin, koska tässä työssä on jopa murre ja mautonta sanoja. Kaikkea vastaan puhuu se, että substantiivi "tollo", onko nimi ammatin tai katoykonim, olemassa 18. tai 19. vuosisadalla.

foneettinen versio

Kaikkea voi olla paljon helpompaa. Ehkä sana "Pihkovan" muuttui "Skopjen", koska tämä foneettinen ilmiö sulauttamista. Ja koska tämä adjektiivi ajan tapahtunut ja substantiivin. Eli prosessi menee jotenkin näin: Pihkovan - Skopje - skobsky - tollo. Monet kielitieteilijät samaa mieltä tässä versiossa. Jos näin olisi ollut, tollo - se on vain ethnonym. Negatiivinen connotations se on saanut, koska elokuva "Me olemme Kronstadtin" kuvattiin vuonna 1930. Siellä esitetään tapahtumista sisällissodan. Elokuvassa on kohtaus, jossa pelkurimainen purjehtija katsomassa taistelu välillä punainen ja valkoinen, Valkoisen Guard kuluu olkatampit, sitten kyyneleet pois heidän harteillaan, riippuen siitä, kummalla puolella etu. Tässä tapauksessa se on sääli hän vaatii: "Me Pihkovan, me Skopje".

johtopäätös

Kaikki riippuu siitä, miten sana on otettu. Jos molemmat alkuperäisen nimen subethnos, niin kaikki pskovityanin ylpeä kutsua itseään tollo. Mutta jos otamme huomioon negatiivinen sävy, niin tämä anthroponym on oltava hyvin varovainen. Loppujen lopuksi ei voi vakavasti loukata ihmisiä, kutsuen sitä tollo.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 fi.atomiyme.com. Theme powered by WordPress.